在英國家族企業(yè)Boxer Gifts的老板Thomas O'Brien眼前,250%的成本上漲是一個(gè)冰冷的現(xiàn)實(shí)。這家位于利茲的公司,主要從事設(shè)計(jì)游戲和季節(jié)性禮物,其產(chǎn)品在中國生產(chǎn),因此嚴(yán)重依賴于全球航運(yùn)。然而,隨著最近一個(gè)多月來途徑紅海的商業(yè)船只頻繁遭到襲擊,導(dǎo)致船只不得不耗費(fèi)更長(zhǎng)的時(shí)間改道,避開這條世界上最繁忙的航道之一,Boxer Gifts所面臨的挑戰(zhàn)加劇了。
В интервью европейские предприниматели в целом заявляют, что кризис в Красном море неизбежно приведёт к задержкам в доставке и росту цен. Британская ассоциация розничной торговли предупредила, что:ПеревозкиПеребои могут вызвать цепную реакцию в поставках продукции и ценах. Генеральный директор ассоциации Хелен Дикинсон отметила, что это прямой результат роста транспортных расходов и стоимости страхования перевозок, и в ближайшие месяцы время доставки некоторых товаров значительно увеличится.
Генеральный секретарь Международной морской палаты Гай Платтен ранее предупреждал, что реальные последствия могут проявиться лишь в конце января. В настоящее время основной причиной кризиса в Красном море является йеменское движение ?Ансар Аллах?, которое объявило о поддержке ХАМАС и заявило, что целью его атак являются суда, следующие через Красное море в Израиль. Хотя неясно, были ли все атакованные суда направлены в Израиль, частые угрозы нападений привели к тому, что крупнейшие в мире судоходные компании, включая Mediterranean Shipping Company и Maersk, отказались от традиционного маршрута через Суэцкий канал и стали выбирать обходной путь вокруг мыса Доброй Надежды.
O'Brien指出,這導(dǎo)致航運(yùn)公司紛紛上調(diào)集裝箱運(yùn)費(fèi),對(duì)于Boxer Gifts而言,過去兩周的運(yùn)費(fèi)已上漲了250%。該公司表示,將盡可能消化持續(xù)攀升的成本,但如果運(yùn)費(fèi)進(jìn)一步上漲,就不得不轉(zhuǎn)嫁成本。此外,商品延誤也正成為一個(gè)問題,這可能會(huì)導(dǎo)致商品發(fā)貨延誤兩到三周,錯(cuò)過情人節(jié)和母親節(jié)這兩個(gè)黃金銷售窗口。
Немецкий судоходный гигант Hapag-Lloyd заявил, что будет избегать маршрута через Красное море по меньшей мере до 9 января. Компания ежемесячно пропускает около 50 судов через Суэцкий канал, около 25 судов изменили маршрут во второй половине декабря, а нынешнее решение, как ожидается, затронет как минимум 15-20 судов.
Две крупнейшие в мире судоходные компании, Mediterranean Shipping Company и Maersk, приостановили рейсы через Красное море до дальнейшего уведомления. Французская компания CMA CGM объявила о повышении ставок фрахта контейнеров по маршруту Азия-Средиземноморье на 100% с 15 января по сравнению с 1 января.
對(duì)于O'Brien來說,持續(xù)中斷造成的經(jīng)濟(jì)損失可能高達(dá)數(shù)十萬英鎊。他最擔(dān)心的并非僅是金錢問題,而是發(fā)貨的延期可能會(huì)讓客戶失望。他表示,與短期的金錢損失相比,名譽(yù)受損的時(shí)間要長(zhǎng)得多。
Рэйчел Уоринг, руководитель мебельной торговой компании, столкнулась с аналогичной проблемой. Некоторые из её клиентов столкнулись с нехваткой товаров из-за того, что контейнеры не смогли пройти через Красное море до Рождества. Уоринг говорит, что стоимость фрахта одного контейнера недавно выросла втрое, и ожидается дальнейший рост цен.
?Клиентам необходимо учитывать рост транспортных расходов в будущем. Это, очевидно, создаст новые проблемы для инфляции?, — добавила она.